1
00:00:10,468 --> 00:00:12,178
Quella è una cazzo di zanzara?
2
00:00:14,764 --> 00:00:15,849
Scappate!
3
00:00:26,526 --> 00:00:27,819
Cazzo, mi ha sbavato addosso!
4
00:00:27,819 --> 00:00:29,446
Non sono una corritrice!
5
00:00:29,446 --> 00:00:32,073
Ho i piedi piatti e un busto lunghissimo!
6
00:00:34,951 --> 00:00:35,952
Merda!
7
00:00:44,627 --> 00:00:46,629
La pelle mi sta bruciando!
8
00:00:55,430 --> 00:00:56,723
Ma che diavolo!
9
00:00:56,723 --> 00:00:59,225
Hai saliva di zanzara addosso.
10
00:00:59,309 --> 00:01:01,186
Strofinala via
o pruderà per una settimana.
11
00:01:02,187 --> 00:01:04,189
Venite con me, se volete una larva.
12
00:01:05,148 --> 00:01:08,693
I cuccioli di zanzara sono larve,
nel film...
13
00:01:08,777 --> 00:01:10,945
Lasciate stare. Andiamo, così non morite.
14
00:01:11,821 --> 00:01:16,076
Il pianeta Shlorp era un'utopia perfetta,
finché non fu colpito dall'asteroide.
15
00:01:16,910 --> 00:01:18,620
A 100 adulti e ai loro replicanti
16
00:01:18,620 --> 00:01:21,623
venne dato un Pupa. Fuggirono nello spazio
17
00:01:21,623 --> 00:01:24,167
alla ricerca di una casa
su mondi disabitati.
18
00:01:24,167 --> 00:01:27,212
Noi ci schiantammo sulla Terra,
un pianeta già sovrappopolato.
19
00:01:27,212 --> 00:01:29,297
Esatto, ero io che parlavo.
20
00:01:29,297 --> 00:01:31,257
Sono quello con il Pupa. Mi chiamo Korvo.
21
00:01:31,341 --> 00:01:33,051
Questa è la mia serie. È caduto il Pupa.
22
00:01:33,051 --> 00:01:34,886
Mi vedete? Tutto questo è ridicolo.
23
00:01:34,886 --> 00:01:37,847
Odio la Terra. È orribile.
La gente è stupida e complicata.
24
00:01:37,931 --> 00:01:39,891
Perché Tom Cruise non ha controfigure?
25
00:01:39,891 --> 00:01:41,518
Prima o poi si ammazzerà.
26
00:01:41,518 --> 00:01:44,771
La prego, signor Cruise,
se mi sente, si dia una regolata.
27
00:01:44,771 --> 00:01:46,773
È il più grande intrattenitore di sempre.
28
00:01:46,773 --> 00:01:48,608
Sono certo che ha credenze ragionevoli.
29
00:01:48,608 --> 00:01:49,776
Non le ho studiate.
30
00:02:12,340 --> 00:02:13,591
SEMPRE UNA GIOIA
AUTOLAVAGGIO
31
00:02:18,972 --> 00:02:21,349
Il vincitore
della sfida del frullato della casa è...
32
00:02:21,349 --> 00:02:22,267
Terry!
33
00:02:22,267 --> 00:02:23,434
- Sì, stronzetti!
- Che?
34
00:02:23,518 --> 00:02:24,394
Uso solo la vodka!
35
00:02:24,394 --> 00:02:26,855
In che mondo
il mio frullato di polpettone non vince?
36
00:02:26,855 --> 00:02:29,107
Assaggialo di nuovo!
È vero burro, cazzo!
37
00:02:30,775 --> 00:02:33,111
- Mangia il polpettone, mostro!
- Ti prego, basta!
38
00:02:33,653 --> 00:02:36,781
Jesse! Che diavolo è successo
al nostro body di Emily in Paris?
39
00:02:36,865 --> 00:02:40,243
Gente, ero sotto copertura
quando ho sentito grandi notizie!
40
00:02:40,243 --> 00:02:42,370
C'è una reunion del cast di Ray Donovan?
41
00:02:42,370 --> 00:02:44,038
- No.
- Allora che cazzo, Jesse?
42
00:02:44,122 --> 00:02:46,207
Stavo facendo giornalismo investigativo
43
00:02:47,292 --> 00:02:49,460
sul perché agli umani
piaccia l'hummus, quando...
44
00:02:49,544 --> 00:02:51,546
Che noia, vai alla fine.
45
00:02:51,546 --> 00:02:55,216
Ho sentito che la nostra città potrebbe
essere nominata dalla rivista Parade
46
00:02:55,300 --> 00:02:57,468
come uno dei 10 posti migliori
in cui vivere!
47
00:02:57,552 --> 00:02:59,387
E i giudici arrivano questa settimana!
48
00:02:59,387 --> 00:03:01,556
Me ne frego!
Che uso orrendo del flashback!
49
00:03:01,556 --> 00:03:05,143
E la nostra famiglia non è stata invitata
alla foto gigante della città!
50
00:03:05,143 --> 00:03:06,394
Ma che diavolo!
51
00:03:06,394 --> 00:03:08,771
Non ci hanno invitati a qualcosa?
Ora mi frega!
52
00:03:08,855 --> 00:03:10,398
Aspetta. Trattenete le chiappe.
53
00:03:10,398 --> 00:03:13,318
Sei certa che parlano dei Solar,
o erano i Kohler,
54
00:03:13,318 --> 00:03:15,028
i capi del nulla cosmico in fondo?
55
00:03:15,028 --> 00:03:18,072
Perché, l'ultima volta che ho controllato,
questa città ci ama.
56
00:03:18,156 --> 00:03:19,657
Abbiamo risolto la cosa di Nanobot.
57
00:03:19,741 --> 00:03:21,784
Ricordate? La roba di '"alla gente piace"?
58
00:03:21,868 --> 00:03:24,037
E io sono il centro morale della città!
59
00:03:24,037 --> 00:03:26,247
Per questo ho dato al sindaco
il mio Segnale Yum,
60
00:03:26,331 --> 00:03:28,708
nel caso gli servano
i miei servizi di vigilante.
61
00:03:31,836 --> 00:03:34,881
Yumyulack, sei il centro del cazzo.
Jesse, hai fonti di merda.
62
00:03:34,881 --> 00:03:36,966
Perché ti paghiamo
il master in giornalismo
63
00:03:37,050 --> 00:03:38,259
dell'università Grand Canyon?
64
00:03:38,343 --> 00:03:39,886
È vero! La gente ci teme
65
00:03:39,886 --> 00:03:42,639
perché li trasformiamo di continuo
in cose random!
66
00:03:42,639 --> 00:03:45,475
Li trasformiamo? Ma ti prego.
Io no. Di' una volta.
67
00:03:45,475 --> 00:03:48,478
Hai trasformato la gente che ama le feste
in bottiglie di vino.
68
00:03:48,478 --> 00:03:50,063
Ma che polpacci sodi avevo.
69
00:03:50,063 --> 00:03:53,274
E Terry che ha trasformato
il fidanzato di Red Goobler in un topo?
70
00:03:53,358 --> 00:03:54,651
Chi è che le incornicia?
71
00:03:54,651 --> 00:03:56,569
Erano sfigati che se lo meritavano.
72
00:03:56,653 --> 00:03:59,530
Ma l'idea che l'intera città ci tema
è una stronzata. Guardate.
73
00:03:59,614 --> 00:04:00,573
Ve lo dimostro.
74
00:04:00,657 --> 00:04:03,993
Visto? Il postino ci consegna la posta
come a tutti.
75
00:04:04,077 --> 00:04:06,955
A distanza di sicurezza
con un cannone da T-shirt degli LA Sparks.
76
00:04:06,955 --> 00:04:08,206
Come butta, Franklin?
77
00:04:08,206 --> 00:04:11,251
Ti prego, non trasformarmi
in salsa di rafano come con Doug,
78
00:04:11,251 --> 00:04:12,585
che aveva questa strada!
79
00:04:12,669 --> 00:04:14,712
Doug doveva evitare
di spiegazzare le riviste!
80
00:04:14,796 --> 00:04:16,089
Sto percependo uno schema.
81
00:04:16,089 --> 00:04:18,299
Quel gruppo di duri
con le T-shirt dei Judas Priest
82
00:04:18,383 --> 00:04:20,218
ha attraversato dopo averci visto.
83
00:04:20,218 --> 00:04:22,512
Ed è per questo
che gli aerei non ci sorvolano mai?
84
00:04:22,512 --> 00:04:26,015
Harrison Ford si è schiantato
su ogni giardino tranne il nostro!
85
00:04:26,933 --> 00:04:30,353
Avete mai notato che il Pupa
va sempre a giocare a casa degli altri?
86
00:04:30,353 --> 00:04:31,604
Aspetta un minuto, cazzo!
87
00:04:31,688 --> 00:04:35,483
Quel tizio di DoorDash consegna
direttamente alla porta di Kevin?
88
00:04:35,483 --> 00:04:36,985
Pensavo se lo ritirassero tutti!
89
00:04:36,985 --> 00:04:39,529
Lo prendo sempre
alla sede centrale a San Francisco.
90
00:04:39,529 --> 00:04:41,823
Il ramen diventa
un mattone freddo nel viaggio.
91
00:04:41,823 --> 00:04:43,241
Dobbiamo sistemare tutto.
92
00:04:43,241 --> 00:04:44,617
Voglio il cibo caldo!
93
00:04:44,701 --> 00:04:47,078
Parli sempre di gentilezza
in modo fastidioso.
94
00:04:47,078 --> 00:04:48,538
Insegnaci a non essere stronzi.
95
00:04:48,538 --> 00:04:50,373
Prima lezione, dite per favore!
96
00:04:50,373 --> 00:04:51,833
No! Sono il capo, cazzo!
97
00:04:51,833 --> 00:04:54,419
Metti una moneta
nel barattolo del "sto al mio posto".
98
00:04:54,419 --> 00:04:56,337
Non sarà facile.
99
00:04:57,422 --> 00:05:00,425
Non è qui che c'è stato il corso
sulle molestie sessuali?
100
00:05:00,425 --> 00:05:01,884
Chi era il figo che lo faceva?
101
00:05:01,968 --> 00:05:04,137
Spalle forti,
come grondaie di sperma sul tetto,
102
00:05:04,137 --> 00:05:06,139
- sapete che intendo?
- Ascoltate, vermi!
103
00:05:06,139 --> 00:05:08,725
Ho solo 23 ore
per insegnarvi un po' di empatia
104
00:05:08,725 --> 00:05:11,519
prima che la rivista Parade
giudichi la città.
105
00:05:11,644 --> 00:05:13,104
OROLOGIO DELLE COSE IMPORTANTI
23:00
106
00:05:13,104 --> 00:05:15,982
Questo fucile da paintball
rappresenta la nostra razza.
107
00:05:15,982 --> 00:05:17,942
Ripetete dopo di me: "Non la userò."
108
00:05:19,277 --> 00:05:21,195
Mi serve più vernice, donna!
109
00:05:21,779 --> 00:05:22,697
Per favore!
110
00:05:24,574 --> 00:05:26,993
Ok, Korvo. Sei in un negozio di auto.
111
00:05:26,993 --> 00:05:29,871
E il meccanico ti dirà
il problema della tua auto.
112
00:05:29,871 --> 00:05:32,373
Questo pezzo di cartone crede
di saperne più di me?
113
00:05:32,457 --> 00:05:34,542
Lo ascolteremo e basta.
114
00:05:34,667 --> 00:05:38,963
Quando la spia si accende,
significa che c'è un problema.
115
00:05:39,047 --> 00:05:41,257
So cos'è una spia, moccio di cazzo.
116
00:05:41,341 --> 00:05:44,302
Pazienza! Ricorda, vuole solo aiutare!
117
00:05:44,302 --> 00:05:45,845
Questa è per la candela.
118
00:05:45,845 --> 00:05:48,264
Vuoi che te lo scriva?
119
00:05:48,348 --> 00:05:49,515
Stronzo!
120
00:05:49,599 --> 00:05:50,808
Ascoltalo!
121
00:05:51,934 --> 00:05:53,519
Sono 300 dollari.
122
00:05:56,397 --> 00:05:58,358
Ok. Terry. Sei su un UberPool.
123
00:05:58,358 --> 00:06:00,610
Molto frugale da parte mia.
Sto già maturando.
124
00:06:00,610 --> 00:06:03,237
Devi solo riuscire
ad arrivare dall'altro lato.
125
00:06:03,321 --> 00:06:04,822
Ok, so cosa succede.
126
00:06:04,906 --> 00:06:07,575
Questi fan dei Red Sox
parleranno di Boston
127
00:06:07,575 --> 00:06:09,952
e pensi che li trasformerò tipo in zuppa.
128
00:06:10,036 --> 00:06:12,121
Ma, alla faccia tua, adoro Boston.
129
00:06:12,205 --> 00:06:15,166
Per questo mi sono tatuato sul labbro
"La mia vita è uno zoo".
130
00:06:15,166 --> 00:06:17,210
Quindi avviala, Jesse.
Dammi il tuo peggio!
131
00:06:17,210 --> 00:06:20,296
Hai sentito cos'è successo
alla fine di Fast and Furious 10,
132
00:06:20,380 --> 00:06:21,964
10 Fast 10 Furious?
133
00:06:22,048 --> 00:06:23,383
Niente spoiler! Ferma l'auto.
134
00:06:23,383 --> 00:06:24,926
Stai calmo e usa le parole!
135
00:06:24,926 --> 00:06:26,844
Pare che Vinny Diesel rubi uno shuttle.
136
00:06:26,928 --> 00:06:28,429
Toglietevi la bocca dalla faccia!
137
00:06:28,513 --> 00:06:30,139
Non ci credo, hanno ucciso Hobbs.
138
00:06:30,223 --> 00:06:32,558
Brucerò tutti i Dunkin' Donuts
in questo emisfero,
139
00:06:32,642 --> 00:06:34,394
dannati martelli della Apple.
140
00:06:40,066 --> 00:06:42,068
Ok, questo sarà semplice semplice.
141
00:06:42,068 --> 00:06:43,861
Ordina dal menù.
142
00:06:43,945 --> 00:06:45,947
Vorrei il formaggio grigliato.
143
00:06:46,697 --> 00:06:48,241
- Per favore. - Così si fa!
144
00:06:48,241 --> 00:06:51,035
Vuole mozzarella? Sottiletta? Provolone?
145
00:06:52,120 --> 00:06:53,538
Perché l'hai fatto?
146
00:06:53,538 --> 00:06:56,040
Ma dai! Il cheddar non era
neanche tra i primi tre!
147
00:07:04,048 --> 00:07:06,217
Cristo. Era il livello della prigione.
148
00:07:06,217 --> 00:07:08,386
Si vedono ancora i segni sui muri.
149
00:07:08,386 --> 00:07:10,638
Dio, questo ha resistito solo un giorno.
150
00:07:10,638 --> 00:07:12,098
Che tristezza.
151
00:07:12,098 --> 00:07:15,435
Beh, le prigioni ai tempi del Duca? Sì.
Ma ora questa è casa mia.
152
00:07:15,435 --> 00:07:17,437
Forza, starete morendo di fame.
153
00:07:17,437 --> 00:07:18,771
Che diavolo facciamo?
154
00:07:18,855 --> 00:07:21,774
Gli ultimi che abbiamo seguito
hanno mangiato Joe Sanders.
155
00:07:21,858 --> 00:07:23,151
Amico, lui è il secondino.
156
00:07:23,151 --> 00:07:25,069
Fu una delle prime persone nel Muro.
157
00:07:25,153 --> 00:07:26,070
- E allora?
- Allora?
158
00:07:26,154 --> 00:07:28,364
Saprà per forza come fermare le zanzare.
159
00:07:28,448 --> 00:07:31,659
Abbiamo fatto quello che dovevamo.
Abbiamo l'elettricità. Torniamo a casa.
160
00:07:31,659 --> 00:07:33,703
E mettere a dormire mia figlia ogni notte
161
00:07:33,703 --> 00:07:37,707
sapendo che un Dracula da cassonetto
potrebbe succhiarla in ogni momento?
162
00:07:37,707 --> 00:07:39,959
Col cazzo! Chissà quante ce ne sono?
163
00:07:39,959 --> 00:07:42,378
Ce ne sono
dieci ai tuoi piedi proprio ora.
164
00:07:44,881 --> 00:07:46,090
Come le uccidiamo?
165
00:07:46,215 --> 00:07:48,801
Non si può. Vi mostro perché.
166
00:07:50,219 --> 00:07:52,221
Col cavolo. Assolutamente no.
167
00:07:55,016 --> 00:07:56,517
Nessun dannato rispetto.
168
00:07:56,601 --> 00:07:59,645
Nessuno mi ascolta
e insetti di merda mi sputano addosso.
169
00:08:00,771 --> 00:08:02,440
Allora, come siamo andati?
170
00:08:02,440 --> 00:08:04,734
Avete tutti fallito miseramente!
171
00:08:04,734 --> 00:08:05,818
Riconteggiamo?
172
00:08:05,902 --> 00:08:08,613
Nessuno di voi ha pensato
ai sentimenti degli altri!
173
00:08:08,613 --> 00:08:11,532
I giudici di Parade saranno qui
tra poche ore!
174
00:08:11,616 --> 00:08:13,618
OROLOGIO DELLE COSE IMPORTANTI
ORE: POCHE
175
00:08:13,618 --> 00:08:15,203
ORE: MENO DI POCHE
176
00:08:15,203 --> 00:08:18,498
Col cavolo. Chi se ne frega
se non siamo invitati? Fotobombiamoli.
177
00:08:18,498 --> 00:08:21,501
Concordo. E se trasformassimo
quelli che ci insultavano
178
00:08:21,501 --> 00:08:22,710
in polaroid?
179
00:08:22,710 --> 00:08:24,962
- Posso fare una pistola a raggi...
- Brill, Korvo.
180
00:08:25,046 --> 00:08:28,674
Non mi lasciate scelta.
Invoco Taron Egerten!
181
00:08:29,592 --> 00:08:30,676
Ci stai facendo sparire?
182
00:08:30,760 --> 00:08:33,804
Uno Shlorpian può invocare
un solo Taron Egerten nella vita.
183
00:08:33,888 --> 00:08:35,973
Non puoi invocarlo tanto per.
184
00:08:36,057 --> 00:08:38,726
Noi l'abbiamo fatto subito,
ora non possiamo invocare un cazzo!
185
00:08:38,726 --> 00:08:40,561
Lo invoco!
186
00:08:40,645 --> 00:08:42,772
Non farlo, Jesse. Ti prego!
187
00:08:42,772 --> 00:08:45,566
Gli Shlorpian devono stare
nella stanza del lavaggio del cervello
188
00:08:45,650 --> 00:08:47,193
per un ciclo solare completo.
189
00:08:47,193 --> 00:08:48,110
Un anno?
190
00:08:48,194 --> 00:08:51,155
- O finché non imparate l'empatia.
- Un anno?
191
00:08:51,239 --> 00:08:54,534
Inizio della rieducazione
all'empatia in tre...
192
00:08:54,534 --> 00:08:55,910
Due...
193
00:08:56,953 --> 00:08:57,954
Basta!
194
00:08:59,872 --> 00:09:02,833
Perché un cane è amico di una lontra?
Hanno habitat diversi.
195
00:09:02,917 --> 00:09:05,461
Gli arcobaleni! Mi bruciano gli occhi!
196
00:09:05,545 --> 00:09:07,922
Ora tutti in città possono essere
chi vogliono,
197
00:09:07,922 --> 00:09:10,341
senza che la fantascienza
gli rovini la vita.
198
00:09:10,341 --> 00:09:11,634
Ok, penso che sia finita.
199
00:09:11,634 --> 00:09:14,011
No! Un bebè scopre le bolle!
200
00:09:17,056 --> 00:09:18,975
Dio, no, Marlo! Marlo! Torna qui!
201
00:09:19,100 --> 00:09:22,144
Non la casa degli alieni!
Ovunque tranne lì!
202
00:09:22,228 --> 00:09:24,689
Merda, merda, merda! Dio! Dio! Dio!
203
00:09:25,648 --> 00:09:26,899
Ciao, vicino!
204
00:09:27,024 --> 00:09:30,486
Scusa! Il guinzaglio mi è scivolato.
Ti prego, non dirlo a Korvo. Dio!
205
00:09:30,570 --> 00:09:33,114
Non devi più preoccuparti
per la mia famiglia.
206
00:09:33,114 --> 00:09:34,615
Sono tutti rinchiusi.
207
00:09:34,699 --> 00:09:35,908
Buona giornata!
208
00:09:41,831 --> 00:09:44,959
Ricordate gli stronzi che mi hanno
trasformato in un orsetto gommoso?
209
00:09:44,959 --> 00:09:46,752
Tecnicamente eri un pesce gommoso.
210
00:09:46,836 --> 00:09:48,504
Ho provato a bombarti nel sedere,
211
00:09:48,588 --> 00:09:50,590
ma è stato quasi peggio dell'11 settembre.
212
00:09:50,590 --> 00:09:53,968
Beh, sono tutti rinchiusi!
Possiamo tornare a fare gli idioti.
213
00:09:57,972 --> 00:10:00,975
Idioti!
214
00:10:15,406 --> 00:10:16,240
Pick-up Zozzo
215
00:10:18,409 --> 00:10:21,162
Idioti!
216
00:10:22,872 --> 00:10:24,707
Di solito, mi piace la carne rossa,
217
00:10:24,707 --> 00:10:28,878
ma quando si tratta di zanzare,
ci vuole questa dolce carne gialla.
218
00:10:28,878 --> 00:10:31,672
Sei una specie di Quint de Lo squalo,
ma per gli insetti.
219
00:10:31,756 --> 00:10:33,090
Proprio quello che voglio.
220
00:10:33,174 --> 00:10:34,634
Mi annoiavo a fare diaframmi
221
00:10:34,634 --> 00:10:36,969
dagli avanzi di pelle di agnello
che Yumyulack ci dà.
222
00:10:37,053 --> 00:10:40,056
Quindi ora scendo ai piani bassi,
prendo un insetto, torno su
223
00:10:40,056 --> 00:10:41,599
e ne vendo la carne al mercato.
224
00:10:41,599 --> 00:10:44,185
Pensavate di mangiare carne di tacchino.
225
00:10:44,185 --> 00:10:46,437
Ma no, è una zanzara di alta qualità.
226
00:10:47,313 --> 00:10:48,147
Che buono!
227
00:10:48,147 --> 00:10:50,316
Devo usare tutte le parti
del bufalo da sci.
228
00:10:50,316 --> 00:10:52,568
La carne dal torace. La rete dalle ali.
229
00:10:52,652 --> 00:10:56,030
Guardate. Ci credereste
che questa era la testa di una zanzara?
230
00:10:56,030 --> 00:10:57,156
La natura non si batte.
231
00:10:57,156 --> 00:10:58,699
Bisogna imparare a conviverci.
232
00:10:58,783 --> 00:11:01,410
Penso che il punto dell'umanità sia
che non è così.
233
00:11:01,494 --> 00:11:03,829
Parola di primissimo Muriano,
ho visto di tutto.
234
00:11:03,913 --> 00:11:05,790
Dai ragazzi di gomma all'era di Tim.
235
00:11:05,790 --> 00:11:07,875
Ora abbiamo il dono
delle proteine di zanzara.
236
00:11:07,875 --> 00:11:10,169
Questi mostri disgustosi sono il futuro.
237
00:11:10,169 --> 00:11:15,174
È così che ci liberiamo
della dipendenza da caramelle aliene.
238
00:11:16,092 --> 00:11:18,678
Sa di cibo di fast food
appena cotto nel microonde.
239
00:11:18,678 --> 00:11:21,263
Dobbiamo convincere il Parlamento
a proteggere gli insetti.
240
00:11:21,347 --> 00:11:24,350
È l'unico modo
in cui il muro può essere in armonia.
241
00:11:28,229 --> 00:11:29,647
Dannazione!
242
00:11:29,647 --> 00:11:31,190
Sì, è delizioso.
243
00:11:32,400 --> 00:11:34,193
EDIFICIO COMUNALE DI GESTIONE DEL DISASTRO
244
00:11:34,193 --> 00:11:35,986
RESPONSABILITÀ CIVILE
245
00:11:38,239 --> 00:11:39,740
È stato bello, Maddie.
246
00:11:39,824 --> 00:11:42,993
A questa città non serve più
un manager della Responsabilità civica.
247
00:11:43,077 --> 00:11:44,954
È incredibile che il lavoro della mia vita
248
00:11:44,954 --> 00:11:46,872
sia il primo sistema
di monitoraggio idiozia.
249
00:11:46,956 --> 00:11:48,374
E ora non potrò mai usarlo.
250
00:11:48,374 --> 00:11:51,377
Ma ora che saremo
tra i primi 10 posti migliori per vivere,
251
00:11:51,377 --> 00:11:53,546
non ci sono più idioti da monitorare.
252
00:11:53,713 --> 00:11:55,131
Vuoi che lo scolleghi io?
253
00:11:55,131 --> 00:11:56,716
Sì, ti prego. Io non ci riesco.
254
00:11:59,218 --> 00:12:00,219
Aspetta!
255
00:12:00,219 --> 00:12:03,180
Gli idioti!
Gli idioti stanno riempiendo le strade!
256
00:12:03,264 --> 00:12:06,976
No! Non si nascondono più.
Gli idioti si stanno mobilitando.
257
00:12:07,768 --> 00:12:09,270
Chiama il sindaco!
258
00:12:09,270 --> 00:12:10,521
MUNICIPIO
259
00:12:10,521 --> 00:12:13,607
Se non agiamo, ecco quanti idioti
usciranno tra 10 minuti.
260
00:12:13,691 --> 00:12:17,570
20 minuti e tra un'ora avremo perso
l'intera città.
261
00:12:17,695 --> 00:12:20,156
Dio! Potrebbe già essere troppo tardi.
262
00:12:20,156 --> 00:12:23,868
Kid Rock ha annunciato che porterà
il festival "Make America Squirt Again"
263
00:12:23,868 --> 00:12:24,785
nella nostra città!
264
00:12:25,369 --> 00:12:26,954
Bene, so cosa devo fare.
265
00:12:26,954 --> 00:12:29,540
Dormirò con la mia amante nel mio letto!
266
00:12:29,540 --> 00:12:31,041
Idioti!
267
00:12:31,167 --> 00:12:34,628
Il sindaco è sempre stato un idiota.
Mai vista una cosa così in politica.
268
00:12:34,712 --> 00:12:36,547
Adesso tocca a noi, Maddie.
269
00:12:38,048 --> 00:12:41,051
No! Ora tocca a te. Sei grasso! Ciao!
270
00:12:41,135 --> 00:12:44,054
La città è piena di idioti
e Parade arriva oggi!
271
00:12:44,138 --> 00:12:46,056
Dobbiamo fare qualcosa prima che...
272
00:12:46,849 --> 00:12:47,975
No!
273
00:12:49,602 --> 00:12:51,353
Dio! No!
274
00:12:56,734 --> 00:12:58,360
Ehi, Bones Rider.
275
00:12:58,444 --> 00:13:00,029
Amico, quanto tempo ho dormito?
276
00:13:00,029 --> 00:13:02,239
Quelle pupe mi hanno davvero mandato KO.
277
00:13:02,323 --> 00:13:03,365
Ma che diavolo!
278
00:13:03,449 --> 00:13:06,202
La tua partner ha perso
la sua testa ben acconciata. Liberami.
279
00:13:06,619 --> 00:13:08,829
Ehi, psicopatica! Perché l'ostaggio?
280
00:13:08,913 --> 00:13:11,749
Il secondino doveva essere tolto
dall'equazione. Starà bene.
281
00:13:11,749 --> 00:13:13,834
Eravamo suoi ospiti. Quale equazione?
282
00:13:13,918 --> 00:13:16,629
"E" è uguale a "uccidi ogni zanzara".
283
00:13:16,629 --> 00:13:18,380
Che? Possiamo nutrire l'intero Muro.
284
00:13:18,464 --> 00:13:20,883
Tutto ciò che può far male a Pezlie
deve essere distrutto.
285
00:13:20,883 --> 00:13:22,885
Gesù, Cherie. Quanti altri devono morire
286
00:13:22,885 --> 00:13:24,762
perché devi massacrare ogni minaccia?
287
00:13:24,762 --> 00:13:27,181
Beh, magari potresti iniziare ad aiutarmi.
288
00:13:27,181 --> 00:13:28,390
Pensavo fossi un eroe.
289
00:13:28,474 --> 00:13:30,476
Non ho mai voluto esserlo!
290
00:13:30,476 --> 00:13:32,394
Basta. Ho chiuso. Vado a casa.
291
00:13:32,520 --> 00:13:34,855
Non puoi lasciare! Siamo partner!
292
00:13:34,939 --> 00:13:36,565
Mia moglie è la mia partner.
293
00:13:36,649 --> 00:13:38,067
Sarei dovuto restare con lei.
294
00:13:38,067 --> 00:13:40,486
Bene! Fanculo! Vattene!
295
00:13:40,486 --> 00:13:41,445
Non capisci?
296
00:13:41,570 --> 00:13:44,573
Ci sarà sempre un'altra battaglia.
Non finirà mai!
297
00:13:44,657 --> 00:13:45,866
E io continuerò a lottare!
298
00:13:45,950 --> 00:13:47,785
Che senso ha lottare per la tua famiglia
299
00:13:47,785 --> 00:13:49,912
se non riesci mai a starci insieme?
300
00:13:50,496 --> 00:13:53,249
Va' a casa, Cherie.
Prima di rendere orfana quella bimba.
301
00:13:58,629 --> 00:14:00,256
Quindi la situazione è questa?
302
00:14:00,256 --> 00:14:02,299
Sei proprio come Tim e il Duca.
303
00:14:02,383 --> 00:14:04,134
Non sai un cazzo di Ringo.
304
00:14:04,218 --> 00:14:07,638
Ci è stato dato un dono, ma sei
troppo presa dal comando per capirlo.
305
00:14:07,638 --> 00:14:10,474
Bugiardi, sempre attaccati al potere
con le vostre stupide bugie.
306
00:14:10,891 --> 00:14:12,726
No, mi sono sbarazzata dei bugiardi.
307
00:14:12,810 --> 00:14:15,437
Se lo pensi,
allora non sai chi ti sta mentendo.
308
00:14:15,521 --> 00:14:16,522
Sta' zitto.
309
00:14:23,237 --> 00:14:26,240
Sarebbe molto più facile
se non fosse delizioso.
310
00:14:30,035 --> 00:14:31,203
AEROPORTO
311
00:14:31,871 --> 00:14:34,373
Ok, Pupa.
Andiamo a farci fotografare con la città.
312
00:14:34,373 --> 00:14:37,084
Con i tre più grossi idioti
rinchiusi nella navicella,
313
00:14:37,084 --> 00:14:38,419
siamo liberi di...
314
00:14:49,638 --> 00:14:51,557
Senti che sogno ho fatto ieri.
315
00:14:51,557 --> 00:14:54,351
È lunghissimo e tu non ci sei affatto.
316
00:14:58,439 --> 00:14:59,648
Cosa sta succedendo?
317
00:14:59,732 --> 00:15:02,151
C'è un sacco di gente con sciarpe estive.
318
00:15:02,151 --> 00:15:05,154
Gli alieni che ci hanno trasformati
in iguane sono spariti!
319
00:15:05,154 --> 00:15:09,408
E ce lo meritavamo pure.
Ma ora gli idioti sono tornati, baby!
320
00:15:11,869 --> 00:15:13,829
No! Mi sono sbagliata!
321
00:15:13,913 --> 00:15:17,207
Korvo, Terry e Yum non erano il problema.
Erano la soluzione!
322
00:15:18,667 --> 00:15:20,628
Ho provato la piromania, ma brucia!
323
00:15:21,211 --> 00:15:22,338
Dio, no!
324
00:15:24,715 --> 00:15:27,760
DANNATAMENTE VICINO ALLA CITTÀ
325
00:15:27,760 --> 00:15:29,386
PALAZZO COMUNALE
326
00:15:30,054 --> 00:15:31,096
Ehi! Emily in Paris!
327
00:15:31,221 --> 00:15:33,807
Tra cinque minuti staremo così.
Tra dieci minuti!
328
00:15:33,891 --> 00:15:35,267
Non ho tempo!
329
00:15:36,060 --> 00:15:36,894
TETTO
330
00:15:36,894 --> 00:15:37,853
Dannazione!
331
00:15:44,944 --> 00:15:46,946
Quella è la sagoma che ha scelto?
332
00:15:48,656 --> 00:15:49,573
Ora ho capito.
333
00:15:49,657 --> 00:15:51,075
Amo l'empatia, cazzo.
334
00:15:51,075 --> 00:15:53,953
Sì, abbiamo visto soldati
sorprendere i figli all'aeroporto
335
00:15:53,953 --> 00:15:57,456
e La più bella storia di Dickens
due volte. Ha riempito tutti i miei cuori.
336
00:15:57,456 --> 00:15:59,875
Ciao! Ho un messaggio per Yum!
337
00:15:59,959 --> 00:16:02,503
Oddio! Alla città serve
il suo centro morale.
338
00:16:02,503 --> 00:16:03,504
Aisha, liberaci.
339
00:16:03,504 --> 00:16:04,713
Non credo siate pronti.
340
00:16:04,797 --> 00:16:07,216
Mi sbagliavo!
Gli idioti hanno preso il sopravvento.
341
00:16:07,216 --> 00:16:09,677
E solo voi stronzi
potete salvare la città.
342
00:16:09,677 --> 00:16:11,512
Dai, Aish, dobbiamo uscire!
343
00:16:11,512 --> 00:16:13,555
Andiamo, sorella! Abbiamo poco tempo.
344
00:16:13,639 --> 00:16:16,475
Cristo! Voi alieni del cazzo
vi ficcate in guai stupidi.
345
00:16:16,475 --> 00:16:18,477
Ok. Possiamo saltare alla prova finale.
346
00:16:18,477 --> 00:16:19,561
Ho ordinato la pizza.
347
00:16:19,645 --> 00:16:22,398
Dovete solo parlare con il fattorino
e prenderla.
348
00:16:22,398 --> 00:16:23,649
- Ok?
- Solo questo?
349
00:16:23,774 --> 00:16:24,692
Facile. Non ho fame.
350
00:16:24,692 --> 00:16:26,026
È in ritardo di due ore.
351
00:16:26,110 --> 00:16:27,444
Che? Dove cazzo è la mia pizza?
352
00:16:27,528 --> 00:16:30,906
Forza! Ce la potete fare!
Per ora credo in voi.
353
00:16:34,868 --> 00:16:36,620
I miei vasi da collezione Teen Titans.
354
00:16:37,037 --> 00:16:38,414
Facciamola finita.
355
00:16:38,414 --> 00:16:40,165
Salve, rappresentante della pizza?
356
00:16:40,249 --> 00:16:43,085
Sì, ho una pizza
per Korn, Larry e Hackedy Sack.
357
00:16:43,085 --> 00:16:44,670
Usa il mio nome di battesimo!
358
00:16:44,670 --> 00:16:47,089
No. Calma le tette, Yumyulack.
È fattibile.
359
00:16:47,089 --> 00:16:48,090
Grazie.
360
00:16:48,215 --> 00:16:49,967
Carini. Ora dategli la mancia.
361
00:16:49,967 --> 00:16:51,218
Non ha fatto il suo lavoro!
362
00:16:51,218 --> 00:16:53,929
Dai! Dobbiamo andarcene.
La città ha bisogno di me.
363
00:16:54,013 --> 00:16:56,056
Si può dare meno del 10%?
364
00:16:56,140 --> 00:16:57,808
No? Dieci è il minimo? Ovviamente.
365
00:16:57,808 --> 00:16:58,726
Ok. Fatto.
366
00:16:58,851 --> 00:17:00,728
- Apri le porte.
- Dategli cinque stelle.
367
00:17:00,728 --> 00:17:01,812
- Ok!
- Che palle!
368
00:17:06,525 --> 00:17:09,528
Non posso. Cinque stelle
significano qualcosa, maledizione.
369
00:17:09,528 --> 00:17:11,405
Ok, se ho imparato qualcosa oggi,
370
00:17:11,405 --> 00:17:13,907
è che l'empatia non è fare la cosa giusta.
371
00:17:13,991 --> 00:17:17,369
Significa ignorare ciò che ha senso
per far stare bene gli altri.
372
00:17:17,453 --> 00:17:19,079
Dai. Cosa farebbe Scrooge?
373
00:17:19,163 --> 00:17:21,331
Penserebbe a cosa vogliono gli altri
374
00:17:21,415 --> 00:17:23,792
e glielo darebbe,
perché in realtà è Babbo Natale.
375
00:17:23,876 --> 00:17:25,961
Sì. Aspetta, che? No!
Ma hai visto il film?
376
00:17:26,045 --> 00:17:28,922
No, ho tenuto gli occhi chiusi.
Ma ricordo il poster.
377
00:17:30,007 --> 00:17:31,467
- Sì!
- Così si fa!
378
00:17:32,009 --> 00:17:34,553
È tempo di empatia, stronzi!
Diventiamo rispettabili.
379
00:18:08,420 --> 00:18:10,506
Mio Dio! Ce l'ho fatta!
380
00:18:10,506 --> 00:18:11,882
Gli idioti sono spariti.
381
00:18:11,882 --> 00:18:14,885
Il che significa
che sarò l'unico idiota in città!
382
00:18:18,555 --> 00:18:19,848
Che rivelazione, cazzo!
383
00:18:23,727 --> 00:18:25,729
La nostra città è bellissima!
384
00:18:25,938 --> 00:18:28,649
Sì, empatizziamo a morte questo posto.
385
00:18:35,739 --> 00:18:38,158
In tutta la mia carriera
da giudice di Parade,
386
00:18:38,242 --> 00:18:41,036
non ho mai visto cittadini più simpatici.
387
00:18:41,161 --> 00:18:45,332
Sicuramente la top 10 includerà
la splendida città di Geenadavisville.
388
00:18:45,499 --> 00:18:48,794
PROPRIO COSÌ, LA CITTÀ SI CHIAMA DAVVERO
GEENADISVILLE
389
00:18:48,919 --> 00:18:50,254
- Sì!
- Guardate qua!
390
00:18:50,254 --> 00:18:52,256
Faccio una doccia dorata alla fontana.
391
00:18:52,256 --> 00:18:53,423
No, questo è male.
392
00:18:55,467 --> 00:18:57,344
Scusi. Prego, continui.
393
00:18:57,344 --> 00:18:58,345
Mio Dio!
394
00:18:58,345 --> 00:19:01,306
Hai trasformato quell'uomo in monetine?
395
00:19:05,102 --> 00:19:07,938
Adoro le foto di famiglia!
Ci fanno sentire a casa nostra.
396
00:19:07,938 --> 00:19:09,898
Sì. Ogni volta che vedrò questa foto,
397
00:19:09,982 --> 00:19:12,609
mi ricorderò che sacco di merda
era quel tizio.
398
00:19:12,693 --> 00:19:14,236
Vaffalluovo! Dopo tutto ciò,
399
00:19:14,236 --> 00:19:17,739
non posso credere che non siamo finiti
nella lista dei 10 posti migliori.
400
00:19:17,823 --> 00:19:19,324
Potevamo finire in copertina!
401
00:19:19,408 --> 00:19:20,951
No. Questa è molto meglio.
402
00:19:21,076 --> 00:19:23,036
IL CENTRO MORALE
SALVA IL CULO A TUTTI
403
00:19:24,371 --> 00:19:27,541
Uno, no. Due, no. Tre, no, quattro!
404
00:19:27,541 --> 00:19:30,586
Quattro ricette per zuppe cremose!
Sì, baby!
405
00:19:35,674 --> 00:19:36,758
No, no!
406
00:19:37,217 --> 00:19:38,302
No!
407
00:19:45,350 --> 00:19:46,560
Sei tornato.
408
00:19:46,560 --> 00:19:47,895
Mi conosci.
409
00:19:47,895 --> 00:19:49,104
Sono sempre l'eroe.
410
00:19:52,065 --> 00:19:53,400
Sono troppe.
411
00:19:53,525 --> 00:19:55,485
L'accendino! Possiamo usare il fluido.
412
00:19:57,571 --> 00:19:58,572
Uno...
413
00:19:58,572 --> 00:19:59,865
Due...
414
00:20:08,999 --> 00:20:11,084
Buon lavoro di squadra, partner.
415
00:20:12,169 --> 00:20:13,045
Cos'era...
416
00:20:13,045 --> 00:20:14,004
Il terreno!
417
00:20:14,004 --> 00:20:15,172
Corri!
418
00:20:59,675 --> 00:21:01,677
Sottotitoli: Agnese Napoletti