1 00:00:10,468 --> 00:00:12,178 Quella è una cazzo di zanzara? 2 00:00:14,764 --> 00:00:15,849 Scappate! 3 00:00:26,526 --> 00:00:27,819 Cazzo, mi ha sbavato addosso! 4 00:00:27,819 --> 00:00:29,446 Non sono una corritrice! 5 00:00:29,446 --> 00:00:32,073 Ho i piedi piatti e un busto lunghissimo! 6 00:00:34,951 --> 00:00:35,952 Merda! 7 00:00:44,627 --> 00:00:46,629 La pelle mi sta bruciando! 8 00:00:55,430 --> 00:00:56,723 Ma che diavolo! 9 00:00:56,723 --> 00:00:59,225 Hai saliva di zanzara addosso. 10 00:00:59,309 --> 00:01:01,186 Strofinala via o pruderà per una settimana. 11 00:01:02,187 --> 00:01:04,189 Venite con me, se volete una larva. 12 00:01:05,148 --> 00:01:08,693 I cuccioli di zanzara sono larve, nel film... 13 00:01:08,777 --> 00:01:10,945 Lasciate stare. Andiamo, così non morite. 14 00:01:11,821 --> 00:01:16,076 Il pianeta Shlorp era un'utopia perfetta, finché non fu colpito dall'asteroide. 15 00:01:16,910 --> 00:01:18,620 A 100 adulti e ai loro replicanti 16 00:01:18,620 --> 00:01:21,623 venne dato un Pupa. Fuggirono nello spazio 17 00:01:21,623 --> 00:01:24,167 alla ricerca di una casa su mondi disabitati. 18 00:01:24,167 --> 00:01:27,212 Noi ci schiantammo sulla Terra, un pianeta già sovrappopolato. 19 00:01:27,212 --> 00:01:29,297 Esatto, ero io che parlavo. 20 00:01:29,297 --> 00:01:31,257 Sono quello con il Pupa. Mi chiamo Korvo. 21 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 Questa è la mia serie. È caduto il Pupa. 22 00:01:33,051 --> 00:01:34,886 Mi vedete? Tutto questo è ridicolo. 23 00:01:34,886 --> 00:01:37,847 Odio la Terra. È orribile. La gente è stupida e complicata. 24 00:01:37,931 --> 00:01:39,891 Perché Tom Cruise non ha controfigure? 25 00:01:39,891 --> 00:01:41,518 Prima o poi si ammazzerà. 26 00:01:41,518 --> 00:01:44,771 La prego, signor Cruise, se mi sente, si dia una regolata. 27 00:01:44,771 --> 00:01:46,773 È il più grande intrattenitore di sempre. 28 00:01:46,773 --> 00:01:48,608 Sono certo che ha credenze ragionevoli. 29 00:01:48,608 --> 00:01:49,776 Non le ho studiate. 30 00:02:12,340 --> 00:02:13,591 SEMPRE UNA GIOIA AUTOLAVAGGIO 31 00:02:18,972 --> 00:02:21,349 Il vincitore della sfida del frullato della casa è... 32 00:02:21,349 --> 00:02:22,267 Terry! 33 00:02:22,267 --> 00:02:23,434 - Sì, stronzetti! - Che? 34 00:02:23,518 --> 00:02:24,394 Uso solo la vodka! 35 00:02:24,394 --> 00:02:26,855 In che mondo il mio frullato di polpettone non vince? 36 00:02:26,855 --> 00:02:29,107 Assaggialo di nuovo! È vero burro, cazzo! 37 00:02:30,775 --> 00:02:33,111 - Mangia il polpettone, mostro! - Ti prego, basta! 38 00:02:33,653 --> 00:02:36,781 Jesse! Che diavolo è successo al nostro body di Emily in Paris? 39 00:02:36,865 --> 00:02:40,243 Gente, ero sotto copertura quando ho sentito grandi notizie! 40 00:02:40,243 --> 00:02:42,370 C'è una reunion del cast di Ray Donovan? 41 00:02:42,370 --> 00:02:44,038 - No. - Allora che cazzo, Jesse? 42 00:02:44,122 --> 00:02:46,207 Stavo facendo giornalismo investigativo 43 00:02:47,292 --> 00:02:49,460 sul perché agli umani piaccia l'hummus, quando... 44 00:02:49,544 --> 00:02:51,546 Che noia, vai alla fine. 45 00:02:51,546 --> 00:02:55,216 Ho sentito che la nostra città potrebbe essere nominata dalla rivista Parade 46 00:02:55,300 --> 00:02:57,468 come uno dei 10 posti migliori in cui vivere! 47 00:02:57,552 --> 00:02:59,387 E i giudici arrivano questa settimana! 48 00:02:59,387 --> 00:03:01,556 Me ne frego! Che uso orrendo del flashback! 49 00:03:01,556 --> 00:03:05,143 E la nostra famiglia non è stata invitata alla foto gigante della città! 50 00:03:05,143 --> 00:03:06,394 Ma che diavolo! 51 00:03:06,394 --> 00:03:08,771 Non ci hanno invitati a qualcosa? Ora mi frega! 52 00:03:08,855 --> 00:03:10,398 Aspetta. Trattenete le chiappe. 53 00:03:10,398 --> 00:03:13,318 Sei certa che parlano dei Solar, o erano i Kohler, 54 00:03:13,318 --> 00:03:15,028 i capi del nulla cosmico in fondo? 55 00:03:15,028 --> 00:03:18,072 Perché, l'ultima volta che ho controllato, questa città ci ama. 56 00:03:18,156 --> 00:03:19,657 Abbiamo risolto la cosa di Nanobot. 57 00:03:19,741 --> 00:03:21,784 Ricordate? La roba di '"alla gente piace"? 58 00:03:21,868 --> 00:03:24,037 E io sono il centro morale della città! 59 00:03:24,037 --> 00:03:26,247 Per questo ho dato al sindaco il mio Segnale Yum, 60 00:03:26,331 --> 00:03:28,708 nel caso gli servano i miei servizi di vigilante. 61 00:03:31,836 --> 00:03:34,881 Yumyulack, sei il centro del cazzo. Jesse, hai fonti di merda. 62 00:03:34,881 --> 00:03:36,966 Perché ti paghiamo il master in giornalismo 63 00:03:37,050 --> 00:03:38,259 dell'università Grand Canyon? 64 00:03:38,343 --> 00:03:39,886 È vero! La gente ci teme 65 00:03:39,886 --> 00:03:42,639 perché li trasformiamo di continuo in cose random! 66 00:03:42,639 --> 00:03:45,475 Li trasformiamo? Ma ti prego. Io no. Di' una volta. 67 00:03:45,475 --> 00:03:48,478 Hai trasformato la gente che ama le feste in bottiglie di vino. 68 00:03:48,478 --> 00:03:50,063 Ma che polpacci sodi avevo. 69 00:03:50,063 --> 00:03:53,274 E Terry che ha trasformato il fidanzato di Red Goobler in un topo? 70 00:03:53,358 --> 00:03:54,651 Chi è che le incornicia? 71 00:03:54,651 --> 00:03:56,569 Erano sfigati che se lo meritavano. 72 00:03:56,653 --> 00:03:59,530 Ma l'idea che l'intera città ci tema è una stronzata. Guardate. 73 00:03:59,614 --> 00:04:00,573 Ve lo dimostro. 74 00:04:00,657 --> 00:04:03,993 Visto? Il postino ci consegna la posta come a tutti. 75 00:04:04,077 --> 00:04:06,955 A distanza di sicurezza con un cannone da T-shirt degli LA Sparks. 76 00:04:06,955 --> 00:04:08,206 Come butta, Franklin? 77 00:04:08,206 --> 00:04:11,251 Ti prego, non trasformarmi in salsa di rafano come con Doug, 78 00:04:11,251 --> 00:04:12,585 che aveva questa strada! 79 00:04:12,669 --> 00:04:14,712 Doug doveva evitare di spiegazzare le riviste! 80 00:04:14,796 --> 00:04:16,089 Sto percependo uno schema. 81 00:04:16,089 --> 00:04:18,299 Quel gruppo di duri con le T-shirt dei Judas Priest 82 00:04:18,383 --> 00:04:20,218 ha attraversato dopo averci visto. 83 00:04:20,218 --> 00:04:22,512 Ed è per questo che gli aerei non ci sorvolano mai? 84 00:04:22,512 --> 00:04:26,015 Harrison Ford si è schiantato su ogni giardino tranne il nostro! 85 00:04:26,933 --> 00:04:30,353 Avete mai notato che il Pupa va sempre a giocare a casa degli altri? 86 00:04:30,353 --> 00:04:31,604 Aspetta un minuto, cazzo! 87 00:04:31,688 --> 00:04:35,483 Quel tizio di DoorDash consegna direttamente alla porta di Kevin? 88 00:04:35,483 --> 00:04:36,985 Pensavo se lo ritirassero tutti! 89 00:04:36,985 --> 00:04:39,529 Lo prendo sempre alla sede centrale a San Francisco. 90 00:04:39,529 --> 00:04:41,823 Il ramen diventa un mattone freddo nel viaggio. 91 00:04:41,823 --> 00:04:43,241 Dobbiamo sistemare tutto. 92 00:04:43,241 --> 00:04:44,617 Voglio il cibo caldo! 93 00:04:44,701 --> 00:04:47,078 Parli sempre di gentilezza in modo fastidioso. 94 00:04:47,078 --> 00:04:48,538 Insegnaci a non essere stronzi. 95 00:04:48,538 --> 00:04:50,373 Prima lezione, dite per favore! 96 00:04:50,373 --> 00:04:51,833 No! Sono il capo, cazzo! 97 00:04:51,833 --> 00:04:54,419 Metti una moneta nel barattolo del "sto al mio posto". 98 00:04:54,419 --> 00:04:56,337 Non sarà facile. 99 00:04:57,422 --> 00:05:00,425 Non è qui che c'è stato il corso sulle molestie sessuali? 100 00:05:00,425 --> 00:05:01,884 Chi era il figo che lo faceva? 101 00:05:01,968 --> 00:05:04,137 Spalle forti, come grondaie di sperma sul tetto, 102 00:05:04,137 --> 00:05:06,139 - sapete che intendo? - Ascoltate, vermi! 103 00:05:06,139 --> 00:05:08,725 Ho solo 23 ore per insegnarvi un po' di empatia 104 00:05:08,725 --> 00:05:11,519 prima che la rivista Parade giudichi la città. 105 00:05:11,644 --> 00:05:13,104 OROLOGIO DELLE COSE IMPORTANTI 23:00 106 00:05:13,104 --> 00:05:15,982 Questo fucile da paintball rappresenta la nostra razza. 107 00:05:15,982 --> 00:05:17,942 Ripetete dopo di me: "Non la userò." 108 00:05:19,277 --> 00:05:21,195 Mi serve più vernice, donna! 109 00:05:21,779 --> 00:05:22,697 Per favore! 110 00:05:24,574 --> 00:05:26,993 Ok, Korvo. Sei in un negozio di auto. 111 00:05:26,993 --> 00:05:29,871 E il meccanico ti dirà il problema della tua auto. 112 00:05:29,871 --> 00:05:32,373 Questo pezzo di cartone crede di saperne più di me? 113 00:05:32,457 --> 00:05:34,542 Lo ascolteremo e basta. 114 00:05:34,667 --> 00:05:38,963 Quando la spia si accende, significa che c'è un problema. 115 00:05:39,047 --> 00:05:41,257 So cos'è una spia, moccio di cazzo. 116 00:05:41,341 --> 00:05:44,302 Pazienza! Ricorda, vuole solo aiutare! 117 00:05:44,302 --> 00:05:45,845 Questa è per la candela. 118 00:05:45,845 --> 00:05:48,264 Vuoi che te lo scriva? 119 00:05:48,348 --> 00:05:49,515 Stronzo! 120 00:05:49,599 --> 00:05:50,808 Ascoltalo! 121 00:05:51,934 --> 00:05:53,519 Sono 300 dollari. 122 00:05:56,397 --> 00:05:58,358 Ok. Terry. Sei su un UberPool. 123 00:05:58,358 --> 00:06:00,610 Molto frugale da parte mia. Sto già maturando. 124 00:06:00,610 --> 00:06:03,237 Devi solo riuscire ad arrivare dall'altro lato. 125 00:06:03,321 --> 00:06:04,822 Ok, so cosa succede. 126 00:06:04,906 --> 00:06:07,575 Questi fan dei Red Sox parleranno di Boston 127 00:06:07,575 --> 00:06:09,952 e pensi che li trasformerò tipo in zuppa. 128 00:06:10,036 --> 00:06:12,121 Ma, alla faccia tua, adoro Boston. 129 00:06:12,205 --> 00:06:15,166 Per questo mi sono tatuato sul labbro "La mia vita è uno zoo". 130 00:06:15,166 --> 00:06:17,210 Quindi avviala, Jesse. Dammi il tuo peggio! 131 00:06:17,210 --> 00:06:20,296 Hai sentito cos'è successo alla fine di Fast and Furious 10, 132 00:06:20,380 --> 00:06:21,964 10 Fast 10 Furious? 133 00:06:22,048 --> 00:06:23,383 Niente spoiler! Ferma l'auto. 134 00:06:23,383 --> 00:06:24,926 Stai calmo e usa le parole! 135 00:06:24,926 --> 00:06:26,844 Pare che Vinny Diesel rubi uno shuttle. 136 00:06:26,928 --> 00:06:28,429 Toglietevi la bocca dalla faccia! 137 00:06:28,513 --> 00:06:30,139 Non ci credo, hanno ucciso Hobbs. 138 00:06:30,223 --> 00:06:32,558 Brucerò tutti i Dunkin' Donuts in questo emisfero, 139 00:06:32,642 --> 00:06:34,394 dannati martelli della Apple. 140 00:06:40,066 --> 00:06:42,068 Ok, questo sarà semplice semplice. 141 00:06:42,068 --> 00:06:43,861 Ordina dal menù. 142 00:06:43,945 --> 00:06:45,947 Vorrei il formaggio grigliato. 143 00:06:46,697 --> 00:06:48,241 - Per favore. - Così si fa! 144 00:06:48,241 --> 00:06:51,035 Vuole mozzarella? Sottiletta? Provolone? 145 00:06:52,120 --> 00:06:53,538 Perché l'hai fatto? 146 00:06:53,538 --> 00:06:56,040 Ma dai! Il cheddar non era neanche tra i primi tre! 147 00:07:04,048 --> 00:07:06,217 Cristo. Era il livello della prigione. 148 00:07:06,217 --> 00:07:08,386 Si vedono ancora i segni sui muri. 149 00:07:08,386 --> 00:07:10,638 Dio, questo ha resistito solo un giorno. 150 00:07:10,638 --> 00:07:12,098 Che tristezza. 151 00:07:12,098 --> 00:07:15,435 Beh, le prigioni ai tempi del Duca? Sì. Ma ora questa è casa mia. 152 00:07:15,435 --> 00:07:17,437 Forza, starete morendo di fame. 153 00:07:17,437 --> 00:07:18,771 Che diavolo facciamo? 154 00:07:18,855 --> 00:07:21,774 Gli ultimi che abbiamo seguito hanno mangiato Joe Sanders. 155 00:07:21,858 --> 00:07:23,151 Amico, lui è il secondino. 156 00:07:23,151 --> 00:07:25,069 Fu una delle prime persone nel Muro. 157 00:07:25,153 --> 00:07:26,070 - E allora? - Allora? 158 00:07:26,154 --> 00:07:28,364 Saprà per forza come fermare le zanzare. 159 00:07:28,448 --> 00:07:31,659 Abbiamo fatto quello che dovevamo. Abbiamo l'elettricità. Torniamo a casa. 160 00:07:31,659 --> 00:07:33,703 E mettere a dormire mia figlia ogni notte 161 00:07:33,703 --> 00:07:37,707 sapendo che un Dracula da cassonetto potrebbe succhiarla in ogni momento? 162 00:07:37,707 --> 00:07:39,959 Col cazzo! Chissà quante ce ne sono? 163 00:07:39,959 --> 00:07:42,378 Ce ne sono dieci ai tuoi piedi proprio ora. 164 00:07:44,881 --> 00:07:46,090 Come le uccidiamo? 165 00:07:46,215 --> 00:07:48,801 Non si può. Vi mostro perché. 166 00:07:50,219 --> 00:07:52,221 Col cavolo. Assolutamente no. 167 00:07:55,016 --> 00:07:56,517 Nessun dannato rispetto. 168 00:07:56,601 --> 00:07:59,645 Nessuno mi ascolta e insetti di merda mi sputano addosso. 169 00:08:00,771 --> 00:08:02,440 Allora, come siamo andati? 170 00:08:02,440 --> 00:08:04,734 Avete tutti fallito miseramente! 171 00:08:04,734 --> 00:08:05,818 Riconteggiamo? 172 00:08:05,902 --> 00:08:08,613 Nessuno di voi ha pensato ai sentimenti degli altri! 173 00:08:08,613 --> 00:08:11,532 I giudici di Parade saranno qui tra poche ore! 174 00:08:11,616 --> 00:08:13,618 OROLOGIO DELLE COSE IMPORTANTI ORE: POCHE 175 00:08:13,618 --> 00:08:15,203 ORE: MENO DI POCHE 176 00:08:15,203 --> 00:08:18,498 Col cavolo. Chi se ne frega se non siamo invitati? Fotobombiamoli. 177 00:08:18,498 --> 00:08:21,501 Concordo. E se trasformassimo quelli che ci insultavano 178 00:08:21,501 --> 00:08:22,710 in polaroid? 179 00:08:22,710 --> 00:08:24,962 - Posso fare una pistola a raggi... - Brill, Korvo. 180 00:08:25,046 --> 00:08:28,674 Non mi lasciate scelta. Invoco Taron Egerten! 181 00:08:29,592 --> 00:08:30,676 Ci stai facendo sparire? 182 00:08:30,760 --> 00:08:33,804 Uno Shlorpian può invocare un solo Taron Egerten nella vita. 183 00:08:33,888 --> 00:08:35,973 Non puoi invocarlo tanto per. 184 00:08:36,057 --> 00:08:38,726 Noi l'abbiamo fatto subito, ora non possiamo invocare un cazzo! 185 00:08:38,726 --> 00:08:40,561 Lo invoco! 186 00:08:40,645 --> 00:08:42,772 Non farlo, Jesse. Ti prego! 187 00:08:42,772 --> 00:08:45,566 Gli Shlorpian devono stare nella stanza del lavaggio del cervello 188 00:08:45,650 --> 00:08:47,193 per un ciclo solare completo. 189 00:08:47,193 --> 00:08:48,110 Un anno? 190 00:08:48,194 --> 00:08:51,155 - O finché non imparate l'empatia. - Un anno? 191 00:08:51,239 --> 00:08:54,534 Inizio della rieducazione all'empatia in tre... 192 00:08:54,534 --> 00:08:55,910 Due... 193 00:08:56,953 --> 00:08:57,954 Basta! 194 00:08:59,872 --> 00:09:02,833 Perché un cane è amico di una lontra? Hanno habitat diversi. 195 00:09:02,917 --> 00:09:05,461 Gli arcobaleni! Mi bruciano gli occhi! 196 00:09:05,545 --> 00:09:07,922 Ora tutti in città possono essere chi vogliono, 197 00:09:07,922 --> 00:09:10,341 senza che la fantascienza gli rovini la vita. 198 00:09:10,341 --> 00:09:11,634 Ok, penso che sia finita. 199 00:09:11,634 --> 00:09:14,011 No! Un bebè scopre le bolle! 200 00:09:17,056 --> 00:09:18,975 Dio, no, Marlo! Marlo! Torna qui! 201 00:09:19,100 --> 00:09:22,144 Non la casa degli alieni! Ovunque tranne lì! 202 00:09:22,228 --> 00:09:24,689 Merda, merda, merda! Dio! Dio! Dio! 203 00:09:25,648 --> 00:09:26,899 Ciao, vicino! 204 00:09:27,024 --> 00:09:30,486 Scusa! Il guinzaglio mi è scivolato. Ti prego, non dirlo a Korvo. Dio! 205 00:09:30,570 --> 00:09:33,114 Non devi più preoccuparti per la mia famiglia. 206 00:09:33,114 --> 00:09:34,615 Sono tutti rinchiusi. 207 00:09:34,699 --> 00:09:35,908 Buona giornata! 208 00:09:41,831 --> 00:09:44,959 Ricordate gli stronzi che mi hanno trasformato in un orsetto gommoso? 209 00:09:44,959 --> 00:09:46,752 Tecnicamente eri un pesce gommoso. 210 00:09:46,836 --> 00:09:48,504 Ho provato a bombarti nel sedere, 211 00:09:48,588 --> 00:09:50,590 ma è stato quasi peggio dell'11 settembre. 212 00:09:50,590 --> 00:09:53,968 Beh, sono tutti rinchiusi! Possiamo tornare a fare gli idioti. 213 00:09:57,972 --> 00:10:00,975 Idioti! 214 00:10:15,406 --> 00:10:16,240 Pick-up Zozzo 215 00:10:18,409 --> 00:10:21,162 Idioti! 216 00:10:22,872 --> 00:10:24,707 Di solito, mi piace la carne rossa, 217 00:10:24,707 --> 00:10:28,878 ma quando si tratta di zanzare, ci vuole questa dolce carne gialla. 218 00:10:28,878 --> 00:10:31,672 Sei una specie di Quint de Lo squalo, ma per gli insetti. 219 00:10:31,756 --> 00:10:33,090 Proprio quello che voglio. 220 00:10:33,174 --> 00:10:34,634 Mi annoiavo a fare diaframmi 221 00:10:34,634 --> 00:10:36,969 dagli avanzi di pelle di agnello che Yumyulack ci dà. 222 00:10:37,053 --> 00:10:40,056 Quindi ora scendo ai piani bassi, prendo un insetto, torno su 223 00:10:40,056 --> 00:10:41,599 e ne vendo la carne al mercato. 224 00:10:41,599 --> 00:10:44,185 Pensavate di mangiare carne di tacchino. 225 00:10:44,185 --> 00:10:46,437 Ma no, è una zanzara di alta qualità. 226 00:10:47,313 --> 00:10:48,147 Che buono! 227 00:10:48,147 --> 00:10:50,316 Devo usare tutte le parti del bufalo da sci. 228 00:10:50,316 --> 00:10:52,568 La carne dal torace. La rete dalle ali. 229 00:10:52,652 --> 00:10:56,030 Guardate. Ci credereste che questa era la testa di una zanzara? 230 00:10:56,030 --> 00:10:57,156 La natura non si batte. 231 00:10:57,156 --> 00:10:58,699 Bisogna imparare a conviverci. 232 00:10:58,783 --> 00:11:01,410 Penso che il punto dell'umanità sia che non è così. 233 00:11:01,494 --> 00:11:03,829 Parola di primissimo Muriano, ho visto di tutto. 234 00:11:03,913 --> 00:11:05,790 Dai ragazzi di gomma all'era di Tim. 235 00:11:05,790 --> 00:11:07,875 Ora abbiamo il dono delle proteine di zanzara. 236 00:11:07,875 --> 00:11:10,169 Questi mostri disgustosi sono il futuro. 237 00:11:10,169 --> 00:11:15,174 È così che ci liberiamo della dipendenza da caramelle aliene. 238 00:11:16,092 --> 00:11:18,678 Sa di cibo di fast food appena cotto nel microonde. 239 00:11:18,678 --> 00:11:21,263 Dobbiamo convincere il Parlamento a proteggere gli insetti. 240 00:11:21,347 --> 00:11:24,350 È l'unico modo in cui il muro può essere in armonia. 241 00:11:28,229 --> 00:11:29,647 Dannazione! 242 00:11:29,647 --> 00:11:31,190 Sì, è delizioso. 243 00:11:32,400 --> 00:11:34,193 EDIFICIO COMUNALE DI GESTIONE DEL DISASTRO 244 00:11:34,193 --> 00:11:35,986 RESPONSABILITÀ CIVILE 245 00:11:38,239 --> 00:11:39,740 È stato bello, Maddie. 246 00:11:39,824 --> 00:11:42,993 A questa città non serve più un manager della Responsabilità civica. 247 00:11:43,077 --> 00:11:44,954 È incredibile che il lavoro della mia vita 248 00:11:44,954 --> 00:11:46,872 sia il primo sistema di monitoraggio idiozia. 249 00:11:46,956 --> 00:11:48,374 E ora non potrò mai usarlo. 250 00:11:48,374 --> 00:11:51,377 Ma ora che saremo tra i primi 10 posti migliori per vivere, 251 00:11:51,377 --> 00:11:53,546 non ci sono più idioti da monitorare. 252 00:11:53,713 --> 00:11:55,131 Vuoi che lo scolleghi io? 253 00:11:55,131 --> 00:11:56,716 Sì, ti prego. Io non ci riesco. 254 00:11:59,218 --> 00:12:00,219 Aspetta! 255 00:12:00,219 --> 00:12:03,180 Gli idioti! Gli idioti stanno riempiendo le strade! 256 00:12:03,264 --> 00:12:06,976 No! Non si nascondono più. Gli idioti si stanno mobilitando. 257 00:12:07,768 --> 00:12:09,270 Chiama il sindaco! 258 00:12:09,270 --> 00:12:10,521 MUNICIPIO 259 00:12:10,521 --> 00:12:13,607 Se non agiamo, ecco quanti idioti usciranno tra 10 minuti. 260 00:12:13,691 --> 00:12:17,570 20 minuti e tra un'ora avremo perso l'intera città. 261 00:12:17,695 --> 00:12:20,156 Dio! Potrebbe già essere troppo tardi. 262 00:12:20,156 --> 00:12:23,868 Kid Rock ha annunciato che porterà il festival "Make America Squirt Again" 263 00:12:23,868 --> 00:12:24,785 nella nostra città! 264 00:12:25,369 --> 00:12:26,954 Bene, so cosa devo fare. 265 00:12:26,954 --> 00:12:29,540 Dormirò con la mia amante nel mio letto! 266 00:12:29,540 --> 00:12:31,041 Idioti! 267 00:12:31,167 --> 00:12:34,628 Il sindaco è sempre stato un idiota. Mai vista una cosa così in politica. 268 00:12:34,712 --> 00:12:36,547 Adesso tocca a noi, Maddie. 269 00:12:38,048 --> 00:12:41,051 No! Ora tocca a te. Sei grasso! Ciao! 270 00:12:41,135 --> 00:12:44,054 La città è piena di idioti e Parade arriva oggi! 271 00:12:44,138 --> 00:12:46,056 Dobbiamo fare qualcosa prima che... 272 00:12:46,849 --> 00:12:47,975 No! 273 00:12:49,602 --> 00:12:51,353 Dio! No! 274 00:12:56,734 --> 00:12:58,360 Ehi, Bones Rider. 275 00:12:58,444 --> 00:13:00,029 Amico, quanto tempo ho dormito? 276 00:13:00,029 --> 00:13:02,239 Quelle pupe mi hanno davvero mandato KO. 277 00:13:02,323 --> 00:13:03,365 Ma che diavolo! 278 00:13:03,449 --> 00:13:06,202 La tua partner ha perso la sua testa ben acconciata. Liberami. 279 00:13:06,619 --> 00:13:08,829 Ehi, psicopatica! Perché l'ostaggio? 280 00:13:08,913 --> 00:13:11,749 Il secondino doveva essere tolto dall'equazione. Starà bene. 281 00:13:11,749 --> 00:13:13,834 Eravamo suoi ospiti. Quale equazione? 282 00:13:13,918 --> 00:13:16,629 "E" è uguale a "uccidi ogni zanzara". 283 00:13:16,629 --> 00:13:18,380 Che? Possiamo nutrire l'intero Muro. 284 00:13:18,464 --> 00:13:20,883 Tutto ciò che può far male a Pezlie deve essere distrutto. 285 00:13:20,883 --> 00:13:22,885 Gesù, Cherie. Quanti altri devono morire 286 00:13:22,885 --> 00:13:24,762 perché devi massacrare ogni minaccia? 287 00:13:24,762 --> 00:13:27,181 Beh, magari potresti iniziare ad aiutarmi. 288 00:13:27,181 --> 00:13:28,390 Pensavo fossi un eroe. 289 00:13:28,474 --> 00:13:30,476 Non ho mai voluto esserlo! 290 00:13:30,476 --> 00:13:32,394 Basta. Ho chiuso. Vado a casa. 291 00:13:32,520 --> 00:13:34,855 Non puoi lasciare! Siamo partner! 292 00:13:34,939 --> 00:13:36,565 Mia moglie è la mia partner. 293 00:13:36,649 --> 00:13:38,067 Sarei dovuto restare con lei. 294 00:13:38,067 --> 00:13:40,486 Bene! Fanculo! Vattene! 295 00:13:40,486 --> 00:13:41,445 Non capisci? 296 00:13:41,570 --> 00:13:44,573 Ci sarà sempre un'altra battaglia. Non finirà mai! 297 00:13:44,657 --> 00:13:45,866 E io continuerò a lottare! 298 00:13:45,950 --> 00:13:47,785 Che senso ha lottare per la tua famiglia 299 00:13:47,785 --> 00:13:49,912 se non riesci mai a starci insieme? 300 00:13:50,496 --> 00:13:53,249 Va' a casa, Cherie. Prima di rendere orfana quella bimba. 301 00:13:58,629 --> 00:14:00,256 Quindi la situazione è questa? 302 00:14:00,256 --> 00:14:02,299 Sei proprio come Tim e il Duca. 303 00:14:02,383 --> 00:14:04,134 Non sai un cazzo di Ringo. 304 00:14:04,218 --> 00:14:07,638 Ci è stato dato un dono, ma sei troppo presa dal comando per capirlo. 305 00:14:07,638 --> 00:14:10,474 Bugiardi, sempre attaccati al potere con le vostre stupide bugie. 306 00:14:10,891 --> 00:14:12,726 No, mi sono sbarazzata dei bugiardi. 307 00:14:12,810 --> 00:14:15,437 Se lo pensi, allora non sai chi ti sta mentendo. 308 00:14:15,521 --> 00:14:16,522 Sta' zitto. 309 00:14:23,237 --> 00:14:26,240 Sarebbe molto più facile se non fosse delizioso. 310 00:14:30,035 --> 00:14:31,203 AEROPORTO 311 00:14:31,871 --> 00:14:34,373 Ok, Pupa. Andiamo a farci fotografare con la città. 312 00:14:34,373 --> 00:14:37,084 Con i tre più grossi idioti rinchiusi nella navicella, 313 00:14:37,084 --> 00:14:38,419 siamo liberi di... 314 00:14:49,638 --> 00:14:51,557 Senti che sogno ho fatto ieri. 315 00:14:51,557 --> 00:14:54,351 È lunghissimo e tu non ci sei affatto. 316 00:14:58,439 --> 00:14:59,648 Cosa sta succedendo? 317 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 C'è un sacco di gente con sciarpe estive. 318 00:15:02,151 --> 00:15:05,154 Gli alieni che ci hanno trasformati in iguane sono spariti! 319 00:15:05,154 --> 00:15:09,408 E ce lo meritavamo pure. Ma ora gli idioti sono tornati, baby! 320 00:15:11,869 --> 00:15:13,829 No! Mi sono sbagliata! 321 00:15:13,913 --> 00:15:17,207 Korvo, Terry e Yum non erano il problema. Erano la soluzione! 322 00:15:18,667 --> 00:15:20,628 Ho provato la piromania, ma brucia! 323 00:15:21,211 --> 00:15:22,338 Dio, no! 324 00:15:24,715 --> 00:15:27,760 DANNATAMENTE VICINO ALLA CITTÀ 325 00:15:27,760 --> 00:15:29,386 PALAZZO COMUNALE 326 00:15:30,054 --> 00:15:31,096 Ehi! Emily in Paris! 327 00:15:31,221 --> 00:15:33,807 Tra cinque minuti staremo così. Tra dieci minuti! 328 00:15:33,891 --> 00:15:35,267 Non ho tempo! 329 00:15:36,060 --> 00:15:36,894 TETTO 330 00:15:36,894 --> 00:15:37,853 Dannazione! 331 00:15:44,944 --> 00:15:46,946 Quella è la sagoma che ha scelto? 332 00:15:48,656 --> 00:15:49,573 Ora ho capito. 333 00:15:49,657 --> 00:15:51,075 Amo l'empatia, cazzo. 334 00:15:51,075 --> 00:15:53,953 Sì, abbiamo visto soldati sorprendere i figli all'aeroporto 335 00:15:53,953 --> 00:15:57,456 e La più bella storia di Dickens due volte. Ha riempito tutti i miei cuori. 336 00:15:57,456 --> 00:15:59,875 Ciao! Ho un messaggio per Yum! 337 00:15:59,959 --> 00:16:02,503 Oddio! Alla città serve il suo centro morale. 338 00:16:02,503 --> 00:16:03,504 Aisha, liberaci. 339 00:16:03,504 --> 00:16:04,713 Non credo siate pronti. 340 00:16:04,797 --> 00:16:07,216 Mi sbagliavo! Gli idioti hanno preso il sopravvento. 341 00:16:07,216 --> 00:16:09,677 E solo voi stronzi potete salvare la città. 342 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 Dai, Aish, dobbiamo uscire! 343 00:16:11,512 --> 00:16:13,555 Andiamo, sorella! Abbiamo poco tempo. 344 00:16:13,639 --> 00:16:16,475 Cristo! Voi alieni del cazzo vi ficcate in guai stupidi. 345 00:16:16,475 --> 00:16:18,477 Ok. Possiamo saltare alla prova finale. 346 00:16:18,477 --> 00:16:19,561 Ho ordinato la pizza. 347 00:16:19,645 --> 00:16:22,398 Dovete solo parlare con il fattorino e prenderla. 348 00:16:22,398 --> 00:16:23,649 - Ok? - Solo questo? 349 00:16:23,774 --> 00:16:24,692 Facile. Non ho fame. 350 00:16:24,692 --> 00:16:26,026 È in ritardo di due ore. 351 00:16:26,110 --> 00:16:27,444 Che? Dove cazzo è la mia pizza? 352 00:16:27,528 --> 00:16:30,906 Forza! Ce la potete fare! Per ora credo in voi. 353 00:16:34,868 --> 00:16:36,620 I miei vasi da collezione Teen Titans. 354 00:16:37,037 --> 00:16:38,414 Facciamola finita. 355 00:16:38,414 --> 00:16:40,165 Salve, rappresentante della pizza? 356 00:16:40,249 --> 00:16:43,085 Sì, ho una pizza per Korn, Larry e Hackedy Sack. 357 00:16:43,085 --> 00:16:44,670 Usa il mio nome di battesimo! 358 00:16:44,670 --> 00:16:47,089 No. Calma le tette, Yumyulack. È fattibile. 359 00:16:47,089 --> 00:16:48,090 Grazie. 360 00:16:48,215 --> 00:16:49,967 Carini. Ora dategli la mancia. 361 00:16:49,967 --> 00:16:51,218 Non ha fatto il suo lavoro! 362 00:16:51,218 --> 00:16:53,929 Dai! Dobbiamo andarcene. La città ha bisogno di me. 363 00:16:54,013 --> 00:16:56,056 Si può dare meno del 10%? 364 00:16:56,140 --> 00:16:57,808 No? Dieci è il minimo? Ovviamente. 365 00:16:57,808 --> 00:16:58,726 Ok. Fatto. 366 00:16:58,851 --> 00:17:00,728 - Apri le porte. - Dategli cinque stelle. 367 00:17:00,728 --> 00:17:01,812 - Ok! - Che palle! 368 00:17:06,525 --> 00:17:09,528 Non posso. Cinque stelle significano qualcosa, maledizione. 369 00:17:09,528 --> 00:17:11,405 Ok, se ho imparato qualcosa oggi, 370 00:17:11,405 --> 00:17:13,907 è che l'empatia non è fare la cosa giusta. 371 00:17:13,991 --> 00:17:17,369 Significa ignorare ciò che ha senso per far stare bene gli altri. 372 00:17:17,453 --> 00:17:19,079 Dai. Cosa farebbe Scrooge? 373 00:17:19,163 --> 00:17:21,331 Penserebbe a cosa vogliono gli altri 374 00:17:21,415 --> 00:17:23,792 e glielo darebbe, perché in realtà è Babbo Natale. 375 00:17:23,876 --> 00:17:25,961 Sì. Aspetta, che? No! Ma hai visto il film? 376 00:17:26,045 --> 00:17:28,922 No, ho tenuto gli occhi chiusi. Ma ricordo il poster. 377 00:17:30,007 --> 00:17:31,467 - Sì! - Così si fa! 378 00:17:32,009 --> 00:17:34,553 È tempo di empatia, stronzi! Diventiamo rispettabili. 379 00:18:08,420 --> 00:18:10,506 Mio Dio! Ce l'ho fatta! 380 00:18:10,506 --> 00:18:11,882 Gli idioti sono spariti. 381 00:18:11,882 --> 00:18:14,885 Il che significa che sarò l'unico idiota in città! 382 00:18:18,555 --> 00:18:19,848 Che rivelazione, cazzo! 383 00:18:23,727 --> 00:18:25,729 La nostra città è bellissima! 384 00:18:25,938 --> 00:18:28,649 Sì, empatizziamo a morte questo posto. 385 00:18:35,739 --> 00:18:38,158 In tutta la mia carriera da giudice di Parade, 386 00:18:38,242 --> 00:18:41,036 non ho mai visto cittadini più simpatici. 387 00:18:41,161 --> 00:18:45,332 Sicuramente la top 10 includerà la splendida città di Geenadavisville. 388 00:18:45,499 --> 00:18:48,794 PROPRIO COSÌ, LA CITTÀ SI CHIAMA DAVVERO GEENADISVILLE 389 00:18:48,919 --> 00:18:50,254 - Sì! - Guardate qua! 390 00:18:50,254 --> 00:18:52,256 Faccio una doccia dorata alla fontana. 391 00:18:52,256 --> 00:18:53,423 No, questo è male. 392 00:18:55,467 --> 00:18:57,344 Scusi. Prego, continui. 393 00:18:57,344 --> 00:18:58,345 Mio Dio! 394 00:18:58,345 --> 00:19:01,306 Hai trasformato quell'uomo in monetine? 395 00:19:05,102 --> 00:19:07,938 Adoro le foto di famiglia! Ci fanno sentire a casa nostra. 396 00:19:07,938 --> 00:19:09,898 Sì. Ogni volta che vedrò questa foto, 397 00:19:09,982 --> 00:19:12,609 mi ricorderò che sacco di merda era quel tizio. 398 00:19:12,693 --> 00:19:14,236 Vaffalluovo! Dopo tutto ciò, 399 00:19:14,236 --> 00:19:17,739 non posso credere che non siamo finiti nella lista dei 10 posti migliori. 400 00:19:17,823 --> 00:19:19,324 Potevamo finire in copertina! 401 00:19:19,408 --> 00:19:20,951 No. Questa è molto meglio. 402 00:19:21,076 --> 00:19:23,036 IL CENTRO MORALE SALVA IL CULO A TUTTI 403 00:19:24,371 --> 00:19:27,541 Uno, no. Due, no. Tre, no, quattro! 404 00:19:27,541 --> 00:19:30,586 Quattro ricette per zuppe cremose! Sì, baby! 405 00:19:35,674 --> 00:19:36,758 No, no! 406 00:19:37,217 --> 00:19:38,302 No! 407 00:19:45,350 --> 00:19:46,560 Sei tornato. 408 00:19:46,560 --> 00:19:47,895 Mi conosci. 409 00:19:47,895 --> 00:19:49,104 Sono sempre l'eroe. 410 00:19:52,065 --> 00:19:53,400 Sono troppe. 411 00:19:53,525 --> 00:19:55,485 L'accendino! Possiamo usare il fluido. 412 00:19:57,571 --> 00:19:58,572 Uno... 413 00:19:58,572 --> 00:19:59,865 Due... 414 00:20:08,999 --> 00:20:11,084 Buon lavoro di squadra, partner. 415 00:20:12,169 --> 00:20:13,045 Cos'era... 416 00:20:13,045 --> 00:20:14,004 Il terreno! 417 00:20:14,004 --> 00:20:15,172 Corri! 418 00:20:59,675 --> 00:21:01,677 Sottotitoli: Agnese Napoletti